Mynumer.com
  • Feed
  • Video
  • Albums
  • Blogs
  • Forum
  • Search
  • More
    • Members
    • Groups
    • Penny Auction
  • Diamond
    • Diamond
    • Platinum
    • Gold
  • Sign In
    • English
    • China Chinese
    • 日本語
    • Русский
    • Қазақ

Saiman Saiman 3012

Surname

Saiman

Name

Saiman

Patronymic

Country Kazakhstan
0000003012
  • Number Category: Simple
  • Profile Views: 3,498 views
  • Friends: 1 friend
  • Last Update: February 26, 2018
  • Joined: February 21, 2018

Saiman Saiman 3012

переводчику.  НЕВНИМАТЕЛЬНОСТЬ
SANAU.lc3
Главный модуль: Управление пользователями 

переведено как
Main module - Users management


не трагедия, м...  more
переводчику.  НЕВНИМАТЕЛЬНОСТЬ
SANAU.lc3
Главный модуль: Управление пользователями 

переведено как
Main module - Users management


не трагедия, можем исправить и сами... но тогда если в будущем возникнут еще какие правки этого lc3 файла - тогда или мы или вы можем проглядеть эту "мелочь" .   а у нас к сожалению иные "мелочи" могут повлиять на то что перестанет работать какойто процесс , отображаться информация или просто исказится информация или еще какой сбой будет. 

поэтому. поправьте пожалуйста у себя и вышлите нам. 
чтобы от вас мы получали полностью "правильные" файлы.   less
  • What's New
  • Info
  • Surname

    Saiman

    Name

    Saiman

    Patronymic

    Country Kazakhstan
    0000003012
    Saiman Saiman 3012 → Перевод Сайман Санау : переводчику
    adapterRTL.lc3
    перевели Текстовое представление пароля:          как      Text password:
    вы уверены что это правильный перевод ?
    • February 23, 2018
    • <img src="./application/modules/Mynumer/externals/images/normal.png" border="0" id="number_category_icon" /> <span>Saiman  Saiman 3012</span>
      Saiman Saiman 3012 в этом же файле, рядом
      Шестнадцатиричное представление пароля: перевели как Hexadecimal password:
      ?????????????????????????????????????????????
      это разве правильный перевод?
      • February 23, 2018
    • <img src="./application/modules/Mynumer/externals/images/normal.png" border="0" id="number_category_icon" /> <span>Saiman  Saiman 3012</span>
      Saiman Saiman 3012 Ввод пароля - разве это Password
      ?????????????????????
      вы разве не видите разницы между тем что написано и тем что вы "переводите" ? нужно каждую такую невнимательность - проверять?
      • February 23, 2018
    • <img src="./application/modules/Mynumer/externals/images/normal.png" border="0" id="number_category_icon" /> <span>Saiman  Saiman 3012</span>
      3013 При переводе фразы текстовое представление пароля и шестнадцатиричное представление пароля, слово представление в английской версии можно опустить, смысл от этого в данном контексте не меняется поскольку английская версия Text password или hexadecimal pas...  moreПри переводе фразы текстовое представление пароля и шестнадцатиричное представление пароля, слово представление в английской версии можно опустить, смысл от этого в данном контексте не меняется поскольку английская версия Text password или hexadecimal password подразумевает представление пароля. А вот фразу ввод паролля можно поменять на Password entry.  
      • February 24, 2018
    • <img src="./application/modules/Mynumer/externals/images/normal.png" border="0" id="number_category_icon" /> <span>Saiman  Saiman 3012</span>
      Saiman Saiman 3012 задам вопрос по другому ,
      Password textual representation
      Text representation of the password
      Text password
      а в чем отличие эти...  more
      задам вопрос по другому ,
      Password textual representation
      Text representation of the password
      Text password
      а в чем отличие этих трех фраз?
      если бы мы хотели написать "текстовый пароль" - то разве мы бы написали именно "Текстовое представление пароля" ??
      а мы так и написали - "Текстовое представление пароля" !
      форма (окошко) в программе отображает содержимое пароля. текстового и 16_тиричного , соответственно.
      именно отображает. для информации - какой именно пароль был введен.
      для того чтобы пользователь программы видел - что именно он ввел, нет ли ошибки.
      поэтому и написано не "текстовый пароль" а именно "Текстовое представление пароля".
      ЖДУ ОТВЕТА.
      PS
      и я бы лично, может быть бы и согласился бы, с тем, что с глобальной точки зрения - разница хоть и есть , но не слишком вроде принципиальна.
      Однако учитывая сколько ошибок уже допустил переводчик с таким подходом по "вольному" перекраиванию текста при переводе - ТО МЫ НАСТАИВАЕМ НА ТОМ, ЧТОБЫ КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА У ПЕРЕВОДЧИКА ВОЗНИКАЕТ ЖЕЛАНИЕ ПЕРЕВЕСТИ ПО ПРИНЦИПУ "А И ТАК ЖЕ МОЖНО... А СОЙДЕТ" - СПЕРВА ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА ОРИГИНАЛ ТЕКСТА. ПОТОМ СРАВНИТЬ ИМЕЮЩИЕСЯ ВАРИАНТЫ ПЕРЕВОДА С ТЕМИ ВАРИАНТАМИ? ЧТО ЕСТЬ НА МНОГОЧИСЛЕННЫХ САЙТАХ В ИНТЕРНЕТЕ - ГДЕ МОЖНО УВИДЕТЬ РЕАЛЬНУЮ РАЗНИЦУ В ТОМ "КАК ЕСТЬ" И В ТОМ КАК " А И ТАК СОЙДЕТ". КАКТО ЭТО ОБДУМАТЬ И ЕСЛИ ВСЕ ЖЕ ЖЕЛАНИЕ ПЕРЕВЕСТИ "А ИТАК ЖЕ СОЙДЕТ" НЕ ПРОПАЛО - ЕЩЕ РАЗ ПОДУМАТЬ И В ИТОГЕ СПЕРВА СПРОСИТЬ - А ЧТО ИМЕЛОСЬ В ВИДУ ТАМ И ТАМ. ИБО ЕСТЬ ВАРИАНТЫ - ТАКИЕ И ТАКИЕ.
      ЧТОБЫ МЫ СОВМЕСТНО РЕШИЛИ КАК ИМЕННО В ИТОГЕ И ПЕРЕВЕСТИ.
      А НЕ ТРАТИЛИ УЙМУ СВОЕГО ВРЕМЕНИ НА ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЭКСПЕРТИЗЫ - А КАК МОЖНО ? А КАК НАДО!?  less
      • February 26, 2018
    • <img src="./application/modules/Mynumer/externals/images/normal.png" border="0" id="number_category_icon" /> <span>Saiman  Saiman 3012</span>
      3013 При переводе данных фраз можно использовать слово representation, но если его нет в английском варианте, то оно (представление) в данном случае подразумевается. На русском языке эти фразы использованы развернуто, английский же язык является более компактн...  moreПри переводе данных фраз можно использовать слово representation, но если его нет в английском варианте, то оно (представление) в данном случае подразумевается. На русском языке эти фразы использованы развернуто, английский же язык является более компактным и поэтому при переводе с русского языка на английский некоторые слова могут опускаться. Если бы эти фразы использовались в текстовой части с последующим продолжением (например Текстовое представление пароля было исльзовано....) то уместнее было бы использовать слово representation, но поскольку эти фразы использованы здесь сжато, то это слово можно опустить без потери смысла.  less
      • February 26, 2018
      • -
      • 1 likes this
    • <img src="./application/modules/Mynumer/externals/images/normal.png" border="0" id="number_category_icon" /> <span>Saiman  Saiman 3012</span>
      Saiman Saiman 3012 резюмирую - мы обсудили, и в данном случае такой вариант перевода принимается. Text password и Hexadecimal password
      ну а насчет Ввод пароля - Password entry
      это ваша изначальная ошибка было написать только Password
      Настоятельно прошу - избавьте н...  more
      резюмирую - мы обсудили, и в данном случае такой вариант перевода принимается. Text password и Hexadecimal password
      ну а насчет Ввод пароля - Password entry
      это ваша изначальная ошибка было написать только Password
      Настоятельно прошу - избавьте нас от вашей невнимательности и связанных с ней ошибок!  
      • February 26, 2018
View More
Loading ...

Personal Information

  • First Name Saiman
  • Last Name Saiman
  • Country Kazakhstan
  • Gender Male
  • Birthday September 7, 1972
О проекте Terms of Service Contact Реклама
www.megastock.ru
Copyright ©2025
Connect with us:
Share